Posts Tagged ‘translation’


This is one of the illustrations I have found no place in my proposed book The Illustrated Omar Khayyam.

Read Full Post »

Rubaiyat #101-fifth ed. Illustration

Read Full Post »

Rubaiyat#14 Transience of life
The worldly Hope men set their hearts upon
Turn ashes-or it prospers-and anon,
Like snow upon the desert’s dusty face
Lightening a little hour or two -is gone.
(Edward Fitzgerald translation-first edition)

Read Full Post »

Rubaiyat #12 Reality Check

“How sweet is mortal sovranty!”-think some:
Others-“How blessed the Paradise to come!”
Ah, take the cash and waive the rest;
Oh the brave music of a distant drum!
(Edward Fitzgerald translation)

Read Full Post »

Rubaiyat #11  Food for the Soul

Here with a loaf of bread beneath the bough,
A flask of wine, a book of verse- and thou
Beside me singing in the wilderness-
And wilderness is paradise enow.
(Edward Fitzgerald translation-first ed.,)

Read Full Post »

Omar Khayyam Illustration:quatrain#9

“But Come with old Khayyam, and leave the lot
Of Kaikobad and Kaikhosru forgot:
Let Rustom lay about him as he will.
Or Hatim Tai cry supper-heed them not.”

(Edward Fitzgerald translation-first ed.,)

Read Full Post »

The Rubaiyat-quatrain-1-illustration

Awake! for Morning in the bowl of Night
Has flung the stone that puts the stars to flight:
And lo! the Hunter of the East has caught
The sultan’s turret in a noose of light.

Read Full Post »

Older Posts »


Get every new post delivered to your Inbox.

Join 2,914 other followers