Feeds:
Posts
Comments

Archive for April, 2017

 

 

Long ago, as I’ve heard tell, there dwelt at the temple of Morinji, in the Province of Kotsuke, a holy priest.

Now there were three things about this reverend man. First, he was wrapped up in meditations and observances and forms and doctrines. He was a great one for the Sacred Sutras, and knew strange and mystical things. Then he had a fine exquisite taste of his own, and nothing pleased him so much as the ancient tea ceremony of the Cha-no-yu; and for the third thing about him, he knew both sides of a copper coin well enough and loved a bargain.

None so pleased as he when he happened upon an ancient tea-kettle, lying rusty and dirty and half-forgotten in a corner of a poor shop in a back street of his town.

“An ugly bit of old metal,” says the holy man to the shopkeeper; “but it will do well enough to boil my humble drop of water of an evening. I’ll give you three rin for it.” This he did and took the kettle home, rejoicing; for it was of bronze, fine work, the very thing for the Cha-no-yu.

A novice cleaned and scoured the tea-kettle, and it came out as pretty as you please. The priest turned it this way and that, and upside down, looked into it, tapped it with his finger-nail. He smiled. “A bargain,” he cried, “a bargain!” and rubbed his hands. He set the kettle upon a box covered over with a purple cloth, and looked at it so long that first he was fain to rub his eyes many times, and then to close them altogether. His head dropped forward and he slept.

And then, believe me, the wonderful thing happened. The tea-kettle moved, though no hand was near it. A hairy head, with two bright eyes, looked out of the spout. The lid jumped up and down. Four brown and hairy paws appeared, and a fine bushy tail. In a minute the kettle was down from the box and going round and round looking at things.

“A very comfortable room, to be sure,” says the tea-kettle.

Pleased enough to find itself so well lodged, it soon began to dance and to caper nimbly and to sing at the top of its voice. Three or four novices were studying in the next room. “The old man is lively,” they said; “only hark to him. What can he be at?” And they laughed in their sleeves.

Heaven’s mercy, the noise that the tea-kettle made! Bang! bang! Thud! thud! thud!

The novices soon stopped laughing. One of them slid aside the kara-kami and peeped through.

“Arah, the devil and all’s in it!” he cried. “Here’s the master’s old tea-kettle turned into a sort of a badger. The gods protect us from witchcraft, or for certain we shall be lost!”

“And I scoured it not an hour since,” said another novice, and he fell to reciting the Holy Sutras on his knees.

A third laughed. “I’m for a nearer view of the hobgoblin,” he said.

So the lot of them left their books in a twinkling, and gave chase to the tea-kettle to catch it. But could they come up with the tea-kettle? Not a bit of it. It danced and it leapt and it flew up into the air. The novices rushed here and there, slipping upon the mats. They grew hot. They grew breathless.

“Ha, ha! Ha, ha!” laughed the tea-kettle; and “Catch me if you can!” laughed the wonderful tea-kettle.

Presently the priest awoke, all rosy, the holy man.

“And what’s the meaning of this racket,” he says, “disturbing me at my holy meditations and all?”

“Master, master,” cry the novices, panting and mopping their brows, “your tea-kettle is bewitched. It was a badger, no less. And the dance it has been giving us, you’d never believe!”

“Stuff and nonsense,” says the priest; “bewitched? Not a bit of it. There it rests on its box, good quiet thing, just where I put it.”

Sure enough, so it did, looking as hard and cold and innocent as you please. There was not a hair of a badger near it. It was the novices that looked foolish.

 

“A likely story indeed,” says the priest. “I have heard of the pestle that took wings to itself and flew away, parting company with the mortar. That is easily to be understood by any man. But a kettle that turned into a badger—no, no! To your books, my sons, and pray to be preserved from the perils of illusion.”

That very night the holy man filled the kettle with water from the spring and set it on the hibachi to boil for his cup of tea. When the water began to boil—

“Ai! Ai!” the kettle cried; “Ai! Ai! The heat of the Great Hell!” And it lost no time at all, but hopped off the fire as quick as you please.

“Sorcery!” cried the priest. “Black magic! A devil! A devil! A devil! Mercy on me! Help! Help! Help!” He was frightened out of his wits, the dear good man. All the novices came running to see what was the matter.

“The tea-kettle is bewitched,” he gasped; “it was a badger, assuredly it was a badger … it both speaks and leaps about the room.”

“Nay, master,” said a novice, “see where it rests upon its box, good quiet thing.”

And sure enough, so it did.

“Most reverend sir,” said the novice, “let us all pray to be preserved from the perils of illusion.”

The priest sold the tea-kettle to a tinker and got for it twenty copper coins.

“It’s a mighty fine bit of bronze,” says the priest. “Mind, I’m giving it away to you, I’m sure I cannot tell what for.” Ah, he was the one for a bargain! The tinker was a happy man and carried home the kettle. He turned it this way and that, and upside down, and looked into it.

“A pretty piece,” says the tinker; “a very good bargain.” And when he went to bed that night he put the kettle by him, to see it first thing in the morning.

 

He awoke at midnight and fell to looking at the kettle by the bright light of the moon.

Presently it moved, though there was no hand near it.

“Strange,” said the tinker; but he was a man who took things as they came.

A hairy head, with two bright eyes, looked out of the kettle’s spout. The lid jumped up and down. Four brown and hairy paws appeared, and a fine bushy tail. It came quite close to the tinker and laid a paw upon him.

“Well?” says the tinker.

“I am not wicked,” says the tea-kettle.

“No,” says the tinker.

“But I like to be well treated. I am a badger tea-kettle.”

“So it seems,” says the tinker.

“At the temple they called me names, and beat me and set me on the fire. I couldn’t stand it, you know.”

“I like your spirit,” says the tinker.

“I think I shall settle down with you.”

“Shall I keep you in a lacquer box?” says the tinker.

“Not a bit of it, keep me with you; let us have a talk now and again. I am very fond of a pipe. I like rice to eat, and beans and sweet things.”

“A cup of saké sometimes?” says the tinker.

“Well, yes, now you mention it.”

“I’m willing,” says the tinker.

“Thank you kindly,” says the tea-kettle; “and, as a beginning, would you object to my sharing your bed? The night has turned a little chilly.”

“Not the least in the world,” says the tinker.

The tinker and the tea-kettle became the best of friends. They ate and talked together. The kettle knew a thing or two and was very good company.

One day: “Are you poor?” says the kettle.

“Yes,” says the tinker, “middling poor.”

“Well, I have a happy thought. For a tea-kettle, I am out-of-the-way—really very accomplished.”

“I believe you,” says the tinker.

“My name is Bumbuku-Chagama; I am the very prince of Badger Tea-Kettles.”

“Your servant, my lord,” says the tinker.

“If you’ll take my advice,” says the tea-kettle, “you’ll carry me round as a show; I really am out-of-the-way, and it’s my opinion you’d make a mint of money.”

“That would be hard work for you, my dear Bumbuku,” says the tinker.

“Not at all; let us start forthwith,” says the tea-kettle.

So they did. The tinker bought hangings for a theatre, and he called the show Bumbuku-Chagama. How the people flocked to see the fun! For the wonderful and most accomplished tea-kettle danced and sang, and walked the tight rope as to the manner born. It played such tricks and had such droll ways that the people laughed till their sides ached. It was a treat to see the tea-kettle bow as gracefully as a lord and thank the people for their patience.

The Bumbuku-Chagama was the talk of the country-side, and all the gentry came to see it as well as the commonalty. As for the tinker, he waved a fan and took the money. You may believe that he grew fat and rich. He even went to Court, where the great ladies and the royal princesses made much of the wonderful tea-kettle.

At last the tinker retired from business, and to him the tea-kettle came with tears in its bright eyes.

“I’m much afraid it’s time to leave you,” it says.

“Now, don’t say that, Bumbuku, dear,” says the tinker. “We’ll be so happy together now we are rich.”

“I’ve come to the end of my time,” says the tea-kettle. “You’ll not see old Bumbuku any more; henceforth I shall be an ordinary kettle, nothing more or less.”

“Oh, my dear Bumbuku, what shall I do?” cried the poor tinker in tears.

“I think I should like to be given to the temple of Morinji, as a very sacred treasure,” says the tea-kettle.

It never spoke or moved again. So the tinker presented it as a very sacred treasure to the temple, and the half of his wealth with it.

And the tea-kettle was held in wondrous fame for many a long year. Some persons even worshipped it as a saint.

(selected from-

Japanese Fairy Tales_

Author: Grace James
Published: 1912
Publisher: Macmillan And Co., Limited, London

Read Full Post »

In Yedo there dwelt a samurai called Hagiwara. He was a samurai of the hatamoto, which is of all the ranks of samurai the most honourable. He possessed a noble figure and a very beautiful face, and was beloved of many a lady of Yedo, both openly and in secret. For himself, being yet very young, his thoughts turned to pleasure rather than to love, and morning, noon and night he was wont to disport himself with the gay youth of the city. He was the prince and leader of joyous revels within doors and without, and would often parade the streets for long together with bands of his boon companions.

One bright and wintry day during the Festival of the New Year he found himself with a company of laughing youths and maidens playing at battledore and shuttlecock. He had wandered far away from his own quarter of the city, and was now in a suburb quite the other side of Yedo, where the streets were empty, more or less, and the quiet houses stood in gardens. Hagiwara wielded his heavy battledore with great skill and grace, catching the gilded shuttlecock and tossing it lightly into the air; but at length with a careless or an ill-judged stroke, he sent it flying over the heads of the players, and over the bamboo fence of a garden near by. Immediately he started after it. Then his companions cried, “Stay, Hagiwara; here we have more than a dozen shuttlecocks.”

“Nay,” he said, “but this was dove-coloured and gilded.”

“Foolish one!” answered his friends; “here we have six shuttlecocks all dove-coloured and gilded.”

But he paid them no heed, for he had become full of a very strange desire for the shuttlecock he had lost. He scaled the bamboo fence and dropped into the garden which was upon the farther side. Now he had marked the very spot where the shuttlecock should have fallen, but it was not there; so he searched along the foot of the bamboo fence—but no, he could not find it. Up and down he went, beating the bushes with his battledore, his eyes on the ground, drawing breath heavily as if he had lost his dearest treasure. His friends called him, but he did not come, and they grew tired and went to their own homes. The light of day began to fail. Hagiwara, the samurai, looked up and saw a girl standing a few yards away from him. She beckoned him with her right hand, and in her left she held a gilded shuttlecock with dove-coloured feathers.

The samurai shouted joyfully and ran forward. Then the girl drew away from him, still beckoning him with the right hand. The shuttlecock lured him, and he followed. So they went, the two of them, till they came to the house that was in the garden, and three stone steps that led up to it. Beside the lowest step there grew a plum tree in blossom, and upon the highest step there stood a fair and very young lady. She was most splendidly attired in robes of high festival. Her kimono was of water-blue silk, with sleeves of ceremony so long that they touched the ground; her under-dress was scarlet, and her great girdle of brocade was stiff and heavy with gold. In her hair were pins of gold and tortoiseshell and coral.

When Hagiwara saw the lady, he knelt down forthwith and made her due obeisance, till his forehead touched the ground.

Then the lady spoke, smiling with pleasure like a child. “Come into my house, Hagiwara Sama, samurai of the hatamoto. I am O’Tsuyu, the Lady of the Morning Dew. My dear handmaiden, O’Yoné, has brought you to me. Come in, Hagiwara Sama, samurai of the hatamoto; for indeed I am glad to see you, and happy is this hour.”

So the samurai went in, and they brought him to a room of ten mats, where they entertained him; for the Lady of the Morning Dew danced before him in the ancient manner, whilst O’Yoné, the handmaiden, beat upon a small scarlet-tasselled drum.

Afterwards they set food before him, the red rice of the festival and sweet warm wine, and he ate and drank of the food they gave him.

It was dark night when Hagiwara took his leave. “Come again, honourable lord, come again,” said O’Yoné the handmaiden.

“Yea, lord, you needs must come,” whispered the Lady of the Morning Dew.

The samurai laughed. “And if I do not come?” he said mockingly. “What if I do not come?”

The lady stiffened, and her child’s face grew grey, but she laid her hand upon Hagiwara’s shoulder.

“Then,” she said, “it will be death, lord. Death it will be for you and for me. There is no other way.” O’Yoné shuddered and hid her eyes with her sleeve.

The samurai went out into the night, being very much afraid.

Long, long he sought for his home and could not find it, wandering in the black darkness from end to end of the sleeping city. When at last he reached his familiar door the late dawn was almost come, and wearily he threw himself upon his bed. Then he laughed. “After all, I have left behind me my shuttlecock,” said Hagiwara the samurai.

The next day Hagiwara sat alone in his house from morning till evening. He had his hands before him; and he thought, but did nothing more. At the end of the time he said, “It is a joke that a couple of geisha have sought to play on me. Excellent, in faith, but they shall not have me!” So he dressed himself in his best and went forth to join his friends. For five or six days he was at joustings and junketings, the gayest of the gay. His wit was ready, his spirits were wild.

Then he said, “By the gods, I am deathly sick of this,” and took to walking the streets of Yedo alone. From end to end of the great city he went. He wandered by day and he wandered by night, by street and alley he went, by hill and moat and castle wall, but he found not what he sought. He could not come upon the garden where his shuttlecock was lost, nor yet upon the Lady of the Morning Dew. His spirit had no rest. He fell sick and took to his bed, where he neither ate nor slept, but grew spectre-thin. This was about the third month. In the sixth month, at the time of niubai, the hot and rainy season, he rose up, and, in spite of all his faithful servant could say or do to dissuade him, he wrapped a loose summer robe about him and at once went forth.

“Alack! Alack!” cried the servant, “the youth has the fever, or he is perchance mad.”

Hagiwara faltered not at all. He looked neither to the right nor to the left. Straight forward he went, for he said to himself, “All roads lead past my love’s house.” Soon he came to a quiet suburb, and to a certain house whose garden had a split bamboo fence. Hagiwara laughed softly and scaled the fence.

“The same, the very same shall be the manner of our meeting,” he said. He found the garden wild and overgrown. Moss covered the three stone steps. The plum tree that grew there fluttered its green leaves disconsolate. The house was still, its shutters were all closed, it was forlorn and deserted.

The samurai grew cold as he stood and wondered. A soaking rain fell.

There came an old man into the garden. He said to Hagiwara:

“Sir, what do you do here?”

“The white flower has fallen from the plum tree,” said the samurai. “Where is the Lady of the Morning Dew?”

“She is dead,” answered the old man; “dead these five or six moons, of a strange and sudden sickness. She lies in the graveyard on the hill, and O’Yoné, her handmaid, lies by her side. She could not suffer her mistress to wander alone through the long night of Yomi. For their sweet spirits’ sake I would still tend this garden, but I am old and it is little that I can do. Oh, sir, they are dead indeed. The grass grows on their graves.”

Hagiwara went to his own home. He took a slip of pure white wood and he wrote upon it, in large fair characters, the dear name of his lady. This he set up, and burned before it incense and sweet odours, and made every offering that was meet, and did due observance, and all for the welfare of her departed spirit.

Then drew near the Festival of Bon, the time of returning souls. The good folk of Yedo took lanterns and visited their graves. Bringing food and flowers, they cared for their beloved dead. On the thirteenth day of the seventh month, which, in the Bon, is the day of days, Hagiwara the samurai walked in his garden by night for the sake of the coolness. It was windless and dark. A cicada hidden in the heart of a pomegranate flower sang shrilly now and again. Now and again a carp leaped in the round pond. For the rest it was still, and never a leaf stirred.

About the hour of the Ox, Hagiwara heard the sound of footsteps in the lane that lay beyond his garden hedge. Nearer and nearer they came.

“Women’s geta,” said the samurai. He knew them by the hollow echoing noise. Looking over his rose hedge, he saw two slender women come out of the dimness hand in hand. One of them carried a lantern with a bunch of peony flowers tied to the handle. It was such a lantern as is used at the time of the Bon in the service of the dead. It swung as the two women walked, casting an uncertain light. As they came abreast of the samurai upon the other side of the hedge, they turned their faces to him. He knew them at once, and gave one great cry.

The girl with the peony lantern held it up so that the light fell upon him.

“Hagiwara Sama,” she cried, “by all that is most wonderful! Why, lord, we were told that you were dead. We have daily recited the Nembutsu for your soul these many moons!”

“Come in, come in, O’Yoné,” he said; “and is it indeed your mistress that you hold by the hand? Can it be my lady?… Oh, my love!”

O’Yoné answered, “Who else should it be?” and the two came in at the garden gate.

But the Lady of the Morning Dew held up her sleeve to hide her face.

“How was it I lost you?” said the samurai; “how was it I lost you, O’Yoné?”

“Lord,” she said, “we have moved to a little house, a very little house, in the quarter of the city which is called the Green Hill. We were suffered to take nothing with us there, and we are grown very poor. With grief and want my mistress is become pale.”

Then Hagiwara took his lady’s sleeve to draw it gently from her face.

“Lord,” she sobbed, “you will not love me, I am not fair.”

But when he looked upon her his love flamed up within him like a consuming fire, and shook him from head to foot. He said never a word.

She drooped. “Lord,” she murmured, “shall I go or stay?”

And he said, “Stay.”

A little before daybreak the samurai fell into a deep sleep, and awoke to find himself alone in the clear light of the morning. He lost not an instant, but rose and went forth, and immediately made his way through Yedo to the quarter of the city which is called the Green Hill. Here he inquired for the house of the Lady of the Morning Dew, but no one could direct him. High and low he searched fruitlessly. It seemed to him that for the second time he had lost his dear lady, and he turned homewards in bitter despair. His way led him through the grounds of a certain temple, and as he went he marked two graves that were side by side. One was little and obscure, but the other was marked by a fair monument, like the tomb of some great one. Before the monument there hung a lantern with a bunch of peony flowers tied to its handle. It was such a lantern as is used at the time of Bon in the service of the dead.

Long, long did the samurai stand as one in a dream. Then he smiled a little and said:

“‘We have moved to a little house … a very little house … upon the Green Hill … we were suffered to take nothing with us there and we are grown very poor … with grief and want my mistress is become pale….’ A little house, a dark house, yet you will make room for me, oh, my beloved, pale one of my desires. We have loved for the space of ten existences, leave me not now … my dear.” Then he went home.

His faithful servant met him and cried:

“Now what ails you, master?”

He said, “Why, nothing at all…. I was never merrier.”

But the servant departed weeping, and saying, “The mark of death is on his face … and I, whither shall I go that bore him as a child in these arms?”

Every night, for seven nights, the maidens with the peony lantern came to Hagiwara’s dwelling. Fair weather or foul was the same to them. They came at the hour of the Ox. There was mystic wooing. By the strong bond of illusion the living and the dead were bound together.

On the seventh night the servant of the samurai, wakeful with fear and sorrow, made bold to peer into his lord’s room through a crack in the wooden shutters. His hair stood on end and his blood ran cold to see Hagiwara in the arms of a fearful thing, smiling up at the horror that was its face, stroking its dank green robe with languid fingers. With daylight the servant made his way to a holy man of his acquaintance. When he had told his tale he asked, “Is there any hope for Hagiwara Sama?”

“Alack,” said the holy man, “who can withstand the power of Karma? Nevertheless, there is a little hope.” So he told the servant what he must do. Before nightfall, this one had set a sacred text above every door and window-place of his master’s house, and he had rolled in the silk of his master’s girdle a golden emblem of the Tathagata. When these things were done, Hagiwara being drawn two ways became himself as weak as water. And his servant took him in his arms, laid him upon his bed and covered him lightly, and saw him fall into a deep sleep.

At the hour of the Ox there was heard the sound of footsteps in the lane, without the garden hedge. Nearer and nearer they came. They grew slow and stopped.

“What means this, O’Yoné, O’Yoné?” said a piteous voice. “The house is asleep, and I do not see my lord.”

“Come home, sweet lady, Hagiwara’s heart is changed.”

“That I will not, O’Yoné, O’Yoné … you must find a way to bring me to my lord.”

“Lady, we cannot enter here. See the Holy Writing over every door and window-place … we may not enter here.”

There was a sound of bitter weeping and a long wail.

“Lord, I have loved thee through the space of ten existences.” Then the footsteps retreated and their echo died away.

The next night it was quite the same. Hagiwara slept in his weakness; his servant watched; the wraiths came and departed in sobbing despair.

The third day, when Hagiwara went to the bath, a thief stole the emblem, the golden emblem of the Tathagata, from his girdle. Hagiwara did not mark it. But that night he lay awake. It was his servant that slept, worn out with watching. Presently a great rain fell and Hagiwara, waking, heard the sound of it upon the roof. The heavens were opened and for hours the rain fell. And it tore the holy text from over the round window in Hagiwara’s chamber.

At the hour of the Ox there was heard the sound of footsteps in the lane without the garden hedge. Nearer and nearer they came. They grew slow and stopped.

“This is the last time, O’Yoné, O’Yoné, therefore bring me to my lord. Think of the love of ten existences. Great is the power of Karma. There must be a way….”

“Come, my beloved,” called Hagiwara with a great voice.

“Open, lord … open and I come.”

But Hagiwara could not move from his couch.

“Come, my beloved,” he called for the second time.

“I cannot come, though the separation wounds me like a sharp sword. Thus we suffer for the sins of a former life.” So the lady spoke and moaned like the lost soul that she was. But O’Yoné took her hand.

“See the round window,” she said.

Hand in hand the two rose lightly from the earth. Like vapour they passed through the unguarded window. The samurai called, “Come to me, beloved,” for the third time.

He was answered, “Lord, I come.”

In the grey morning Hagiwara’s servant found his master cold and dead. At his feet stood the peony lantern burning with a weird yellow flame. The servant shivered, took up the lantern and blew out the light; for “I cannot bear it,” he said.

(ack:world of tales.com)

Read Full Post »

Samuel Foote(1720-1777) wit
Dear Son,
I am in prison for debt; come and assist your loving mother.-E. Foote

Dear Mother,
So am I; which prevents his loving duty being paid to his loving mother.-Your affectionate son.
Samuel Foote
P.S_ I have sent my attorney to assist you; in the mean time let us hope for better days.

Living too well on oysters wine and roses is as bad as having to gnaw at the bones since dog of my Lord Hi-n-Mighty has got marrow.

But at what cost is to bay at the moon of one percenters while worms are frisky and waiting to be had, and the apple is within reach?
ii
John Ruskin (1819-1900)

John Ruskin once received a request for donation to pay off the mortgage of the Duke Street Chapel and I have given here below an excerpt of his reply. It would seem he was addressing our present world; and for those who want buy now and pay later it may even be an eye opener!
Brentwood, 19 May,1886,
Sir,
I am scornfully amused at your appeal to me, of all people in the world the precisely least like to give you a farthing! My first word to all men and boys to hear me is”Don’t get into debt. Starve and go to heaven-but don’t borrow. Try first begging_ I don’t mind if it’s really needful_stealing!. But don’t buy things you can’t pay for!”….
Isn’t it surprising how what we hold up as a virtue and a proof of a solid character is chipped away so slowly that none notices the enervation of personal values? In his essay ‘Unto This Last’ Ruskin wrote ‘There is no wealth but life.’
Dulled senses of a person who has chased a mirage at the cost of his or her personal values,-character, take the place as a slave driver. No pity or no worthwhile example but the constant goading the person to acquire branded items that he or she doesn’t really need. The victim scarcely notices what is branded right through the flesh to the spirit.

Moral: Virtues of one Age are the vices of another. Capitalism invented mass consumerism and made the bible for the lost and the damned. One only needs to see the mess we are all in.

benny

Read Full Post »

 

‘Rats leave the sinking ship’ you must have heard before. In fact rats move in a sinking ship judging from the near collapse of Syria. It was long in coming and the crew are a motley mixture of sects that are attracting some rats from far off. The Arab Spring was a reef that the ship of Bashar al-Assad could not avoid. The “Friends of Syria” meeting in late February met in Tunis in order to ship arms to Syrian rebels. Friends are in name only. In fact all those Sunni factions wherever they are want to settle scores with Shi’ia faction supporting al-Assad. Saudi Arabia and members of Gulf Cooperation Council (GCC),- like Qatar and Kuwait, are friends on geopolitical grounds. If the royal family of Bahrain,-Sunnis, has a stranglehold on the majority Shi’ia population the troops sent by the Saudi government are there to prop up the King.
A country which was once broadly secular is now damaged by proxy war. External powers caused sectarianism pitching the country’s Sunni majority against the president’s Shia Alawite sect. Such divisions have encouraged both sides to commit atrocities that have not only caused loss of life but also torn apart communities, hardened positions and dimmed hopes for a political settlement. The latest outrage using Sarin gas raised the hackles of the US who showed their token outrage by sending missiles. So Assad is hit but Russia is there to fix his headaches. The so-called Islamic State (IS), which controls large swathes of northern and eastern Syria, is battling government forces, rebel brigades and Kurdish militias, as well as facing air strikes by Russia and a US-led multinational coalition. Thousands of Shia militiamen from Iran, Lebanon, Iraq, Afghanistan and Yemen say they are fighting alongside the Syrian army to protect holy sites.

Sunni-ruled Saudi Arabia, which is seeking to counter the influence of its rival Iran, has been a major provider of military and financial assistance to the rebels, including those with Islamist ideologies.

So we have proxy war and war on grounds of ideology and Jihad. All the three are waged by rascals whose ideas whether it deals with religion or politics are same in that these can be counted in dollars and cents.

Russia and Iran has set their own red line now and have warned the US not to cross them. This red line is the latest in the many red lines they crossed the one redline drawn by God. Do these beggarly crew think Syria lost or won will give them peace?

I had written a post “What ails Syria” sometime in July 2012. (Ack: BBC Apr.7.)

benny

Read Full Post »

 

The Great Wall of China was finished at its most northerly location. The construction work moved up from the south-east and south-west and joined at this point. This system of building in sections was also followed on a small scale within the two great armies of workers, the eastern and western armies. It was carried out in the following manner: groups of about twenty workers were formed, each of which had to take on a section of the wall, about five hundred metres long. A neighbouring group then built a wall of similar length to meet them. But then afterwards, when the sections were fully joined, construction was not continued on any further at the end of this thousand-metre section. Instead the groups of workers were shipped off again to build the wall in completely different regions. Naturally, with this method many large gaps arose, which were filled in only gradually and slowly, many of them not until after it had already been reported that the building of the wall was complete. In fact, there are said to be gaps which have never been built in at all, although that’s merely an assertion which probably belongs among the many legends which have arisen about the structure and which, for individual people at least, are impossible to prove with their own eyes and according to their own standards, because the structure is so immense.

 

Now, at first one might think it would have been more advantageous in every way to build in continuous sections or at least continuously within two main sections. For the wall was conceived as a protection against the people of the north, as was commonly announced and universally known. But how can protection be provided by a wall which is not built continuously? In fact, not only can such a wall not protect, but the structure itself is in constant danger. Those parts of the wall left standing abandoned in deserted regions could always be destroyed easily by the nomads, especially by those back then who, worried about the building of the wall, changed their place of residence with incredible speed, like grasshoppers, and thus perhaps had an even better overall view of how the construction was proceeding than we did, the people who built it. However, there was really no other way to carry out the construction except the way it happened. In order to understand this, one must consider the following: the wall was to become a protection for centuries; thus, the essential prerequisites for the work were the most careful construction, the use of the architectural wisdom of all known ages and peoples, and an enduring sense of personal responsibility in the builders. Of course, for the more humble tasks one could use ignorant day labourers from the people—the men, women, and children who offered their services for good money. But the supervision of even four day labourers required a knowledgeable man, an educated expert in construction, someone who was capable of feeling sympathy deep in his heart for what was at stake here. And the higher the challenge, the greater the demands. And such men were in fact available—if not the crowds of them which this construction could have used, at least in great numbers.

 

This work was not undertaken recklessly. Fifty years before the start of construction it was announced throughout the whole region of China which was to be enclosed within the wall that architecture and especially masonry were the most important areas of knowledge, and everything else was recognized only to the extent that it had some relationship to those. I still remember very well how as small children who could hardly walk we stood in our teacher’s little garden and had to construct a sort of wall out of pebbles, and how the teacher gathered up his coat and ran against the wall, naturally making everything collapse, and then scolded us so much for the weakness of our construction that we ran off in all directions howling to our parents. A tiny incident, but an indication of the spirit of the times.

 

I was lucky that at twenty years of age, when I passed the final examination of the lowest school, the construction of the wall was just starting. I say lucky because many who earlier had attained the highest limit of education available to them had no idea for years what to do with their knowledge and wandered around uselessly, with the most splendid architectural plans in their heads, and a great many of them just went downhill from there. But the ones who finally got to work as supervisors on the construction, even if they had the lowest rank, were really worthy of their position. They were masons who had given much thought to the construction and never stopped thinking about it, men who, right from the first stone which they let sink into the ground, had a sense of themselves as part of the wall. Such masons, of course, were driven not only by the desire to carry out the work as thoroughly as possible but also by impatience to see the structure finally standing there in its complete final perfection. Day labourers do not experience this impatience. They are driven only by their pay. The higher supervisors and, indeed, even the middle supervisors, see enough from their various perspectives of the growth of the wall to keep their spirits energized. But the subordinate supervisors, men who were mentally far above their outwardly trivial tasks, had to be catered to in other ways. One could not, for example, let them lay one building block on top of another in an uninhabited region of the mountains, hundreds of miles from their homes, for months or even years at a time. The hopelessness of such a hard task, which could not be completed even in a long human lifetime, would have caused them distress and, more than anything else, made them worthless for work. For that reason the system of building in sections was chosen. Five hundred metres could be completed in something like five years, by which time naturally the supervisors were, as a rule, too exhausted and had lost all faith in themselves, in the building, and in the world. Thus, while they were still experiencing the elation of the celebrations for the joining up of a thousand metres of the wall, they were shipped far, far away. On their journey they saw here and there finished sections of the wall rising up; they passed through the quarters of the higher administrators, who gave them gifts as badges of honour, and they heard the rejoicing of new armies of workers streaming past them out of the depths of the land, saw forests being laid low, wood designated as scaffolding for the wall, witnessed mountains being broken up into rocks for the wall, and heard in the holy places the hymns of the pious praying for the construction to be finished. All this calmed their impatience. The quiet life of home, where they spent some time, reinvigorated them. The high regard which all those doing the building enjoyed, the devout humility with which people listened to their reports, the trust which simple quiet citizens had that the wall would be completed someday—all this tuned the strings of their souls. Then, like eternally hopeful children, they took leave of their home. The enthusiasm for labouring once again at the people’s work became irresistible. They set out from their houses earlier than necessary, and half the village accompanied them for a long way. On all the roads there were groups of people, pennants, banners—they had never seen how great and rich and beautiful and endearing their country was. Every countryman was a brother for whom they were building a protective wall and who would thank him with everything he had and was for all his life. Unity! Unity! Shoulder to shoulder, a coordinated movement of the people, their blood no longer confined in the limited circulation of the body but rolling sweetly and yet still returning through the infinite extent of China.

 

In view of all this, the system of piecemeal building becomes understandable. But there were still other reasons, too. And there is nothing strange in the fact that I have held off on this point for so long. It is the central issue in the whole construction of the wall, no matter how unimportant it appears at first. If I want to convey the ideas and experiences of that time and make them intelligible, I cannot probe deeply enough into this particular question.

 

First, it has to be said that achievements were brought to fruition at that time which rank slightly behind the Tower of Babel, although in the pleasure they gave to God, at least by human reckoning, they made an impression exactly the opposite of that structure. I mention this because at the time construction was beginning a scholar wrote a book in which he drew this comparison very precisely. In it he tried to show that the Tower of Babel had failed to attain its goal not at all for the reasons commonly asserted, or at least that the most important causes were not among these well-known ones. He not only based his proofs on texts and reports, but also claimed to have carried out personal inspections of the location and thus to have found that the structure collapsed and had to collapse because of the weakness of its foundation. And it is true that in this respect our age was far superior to that one long ago. Almost every educated person in our age was a mason by profession and infallible when it came to the business of laying foundations. But it was not at all the scholar’s aim to prove this. Instead he claimed that the great wall alone would for the first time in the age of human beings create a secure foundation for a new Tower of Babel. So first the wall and then the tower. In those days the book was in everyone’s hands, but I confess that even today I do not understand exactly how he imagined this tower. How could the wall, which never once took the form of a circle but only a sort of quarter or half circle, provide the foundation for a tower? But it could be meant only in a spiritual sense. But then why the wall, which was something real, a product of the efforts and lives of hundreds of thousands of people? And why were there plans in the book—admittedly hazy plans—sketching the tower, as well as detailed proposals about how the energies of the people could be strictly channelled into the new work in the future.

 

There was a great deal of mental confusion at the time—this book is only one example—perhaps for the simple reason that so many people were trying as hard as they could to join together for a single purpose. Human nature, which is fundamentally careless and by nature like the whirling dust, endures no restraint. If it restricts itself, it will soon begin to shake the restraints madly and tear up walls, chains, and even itself in every direction.

 

It is possible that even these considerations, which argued against building the wall in the first place, were not ignored by the leadership when they decided on piecemeal construction. We—and here I’m really speaking on behalf of many—actually first found out about it by spelling out the orders from the highest levels of management and learned for ourselves that without the leadership neither our school learning nor our human understanding would have been adequate for the small position we had within the enormous totality. In the office of the leadership—where it was and who sat there no one I asked knows or knew—in this office I imagine that all human thoughts and wishes revolve in a circle, and all human aims and fulfillments in a circle going in the opposite direction. But through the window the reflection of the divine worlds fell onto the hands of the leadership as they drew up the plans.

 

And for this reason the incorruptible observer will reject the notion that if the leadership had seriously wanted a continuous construction of the wall, they would not have been able to overcome the difficulties standing in the way. So the only conclusion left is that the leadership deliberately chose piecemeal construction. But building in sections was something merely makeshift and impractical. So the conclusion remains that the leadership wanted something impractical. An odd conclusion! True enough, and yet from another perspective it had some inherent justification. Nowadays one can perhaps speak about it without danger. At that time for many people, even the best, there was a secret principle: Try with all your powers to understand the orders of the leadership, but only up to a certain limit—then stop thinking about them. A very reasonable principle, which incidentally found an even wider interpretation in a later often repeated comparison: Stop further thinking, not because it could harm you—it is not at all certain that it will harm you. In this matter one cannot speak in general about harming or not harming. What will happen to you is like a river in spring. It rises, grows stronger, eats away more powerfully at the land along its banks, and still maintains its own course down to the sea and is more welcome as a fitter partner for the sea. Reflect upon the orders of the leadership as far as that. But then the river overflows its banks, loses its form and shape, slows down its forward movement, tries, contrary to its destiny, to form small seas inland, damages the fields, and yet cannot maintain its expansion long, but runs back within its banks, in fact, even dries up miserably in the hot time of year which follows. Do not reflect on the orders of the leadership to that extent.

 

Now, this comparison may perhaps have been extraordinarily apt during the construction of the wall, but it has at least only a limited relevance to my present report. For my investigation is merely historical. There is no lightning strike flashing any more from storm clouds which have long since vanished, and thus I may seek an explanation for the piecemeal construction which goes further than the one people were satisfied with back then. The limits which my ability to think sets for me are certainly narrow enough, but the region one would have to pass through here is endless.

 

Against whom was the great wall to provide protection? Against the people of the north. I come from south-east China. No northern people can threaten us there. We read about them in the books of the ancients. The atrocities which their nature prompts them to commit make us heave a sigh on our peaceful porches. In the faithfully accurate pictures of artists we see these faces of damnation, with their mouths flung open, the sharp pointed teeth stuck in their jaws, their straining eyes, which seem to be squinting for someone to seize, someone their jaws will crush and rip to pieces. When children are naughty, we hold up these pictures in front of them, and they immediately burst into tears and run into our arms. But we know nothing else about these northern lands. We have never seen them, and if we remain in our village, we never will see them, even if they charge straight at us and hunt us on their wild horses. The land is so huge, it would not permit them to reach us, and they would lose themselves in the empty air.

 

So if things are like this, why do we leave our homeland, the river and bridges, our mothers and fathers, our crying wives, our children in need of education, and go away to school in the distant city, with our thoughts on the wall to the north, even further away? Why? Ask the leadership. They know us. As they mull over their immense concerns, they know about us, understand our small worries, see us all sitting together in our humble huts, and approve or disapprove of the prayer which the father of the house says in the evening in the circle of his family. And if I may be permitted such ideas about the leadership, then I must say that in my view the leadership existed even earlier. It did not come together like some high mandarins quickly summoned to a meeting by a beautiful dream of the future, something hastily concluded, a meeting which by evening saw to it that the general population was driven from their beds by a knocking on the door so that they could carry out the decision, even if it was only to set up a lantern in honour of a god who had shown favour to the masters the day before, so that he could thrash them in some dark corner the next day, when the lantern had only just died out. On the contrary, I imagine the leadership has existed since time immemorial, along with the decision to construct the wall as well. Innocent northern people believed they were the cause; the admirable and innocent emperor believed he had given orders for it. We who were builders of the wall know otherwise and are silent.

 

Even back then during the construction of the wall and afterwards, right up to the present day, I have devoted myself almost exclusively to the histories of different people. There are certain questions for which one can, to some extent, get to the heart of the matter only in this way. Using this method I have found that we Chinese possess certain popular and state institutions which are uniquely clear and, then again, others which are uniquely obscure. Tracking down the reasons for these, especially for the latter phenomena, always appealed to me, and still does, and the construction of the wall is fundamentally concerned with these issues.

 

Now, among our most obscure institutions one can certainly include the empire itself. Of course, in Peking, right in the court, there is some clarity about it, although even this is more apparent than real. And the teachers of constitutional law and history in the high schools give out that they are precisely informed about these things and that they are able to pass this knowledge on to their students. The deeper one descends into the lower schools, the more the doubts about the students’ own knowledge understandably disappear, and a superficial education surges up as high as a mountain around a few precepts drilled into them for centuries, sayings which, in fact, have lost nothing of their eternal truth, but which remain also eternally unrecognized in this mist and fog.

 

But, in my view, it’s precisely the empire we should be asking the people about, because in them the empire has its final support. It’s true that in this matter I can speak once again only about my own homeland. Other than the agricultural deities and the service to them, which so beautifully and variously fills up the entire year, our thinking concerns itself only with the emperor. But not with the present emperor. We would have concerned ourselves with the present one if we had recognized who he was or had known anything definite about him. We were naturally always trying—and it’s the single curiosity which consumed us—to find out something or other about him, but, no matter how strange this sounds, it was hardly possible to learn anything, either from pilgrims, even though they wandered through much of our land, or from the close or remote villages, or from boatmen, although they have travelled not merely on our little waterways but also on the sacred rivers. Of course, we heard a great deal, but could gather nothing from the many details.

 

Our land is so huge, that no fairy tale can adequately deal with its size. Heaven hardly covers it all. And Peking is only a point, the imperial palace only a tiny dot. It’s true that, by contrast, throughout all the different levels of the world the emperor, as emperor, is great. But the living emperor, a human being like us, lies on a peaceful bed, just as we do. It is, no doubt, of ample proportions, but it could be merely narrow and short. Like us, he sometime stretches out his limbs and, if he is very tired, yawns with his delicately delineated mouth. But how are we to know about that thousands of miles to the south, where we almost border on the Tibetan highlands? Besides, any report which might come, even if it reached us, would get there much too late and would be long out of date. Around the emperor the glittering and yet murky court throngs—malice and enmity clothed as servants and friends, the counterbalance to the imperial power, with their poisoned arrows always trying to shoot the emperor down from his side of the balance scales. The empire is immortal, but the individual emperor falls and collapses. Even entire dynasties finally sink down and breathe their one last death rattle. The people will never know anything about these struggles and suffering. Like those who have come too late, like strangers to the city, they stand at the end of the thickly populated side alleyways, quietly living off the provisions they have brought with them, while far off in the market place right in the middle foreground the execution of their master is taking place.

 

There is a legend which expresses this relationship well. The Emperor—so they say—has sent a message, directly from his death bed, to you alone, his pathetic subject, a tiny shadow which has taken refuge at the furthest distance from the imperial sun. He ordered the herald to kneel down beside his death bed and whispered the message to him. He thought it was so important that he had the herald repeat it back to him. He confirmed the accuracy of the verbal message by nodding his head. And in front of the entire crowd of those who have come to witness his death—all the obstructing walls have been broken down and all the great ones of his empire are standing in a circle on the broad and high soaring flights of stairs—in front of all of them he dispatched his herald. The messenger started off at once, a powerful, tireless man. Sticking one arm out and then another, he makes his way through the crowd. If he runs into resistance, he points to his breast where there is a sign of the sun. So he moves forward easily, unlike anyone else. But the crowd is so huge; its dwelling places are infinite. If there were an open field, how he would fly along, and soon you would hear the marvellous pounding of his fist on your door. But instead of that, how futile are all his efforts. He is still forcing his way through the private rooms of the innermost palace. He will never win his way through. And if he did manage that, nothing would have been achieved. He would have to fight his way down the steps, and, if he managed to do that, nothing would have been achieved. He would have to stride through the courtyards, and after the courtyards the second palace encircling the first, and, then again, stairs and courtyards, and then, once again, a palace, and so on for thousands of years. And if he finally did burst through the outermost door—but that can never, never happen—the royal capital city, the centre of the world, is still there in front of him, piled high and full of sediment. No one pushes his way through here, certainly not with a message from a dead man. But you sit at your window and dream to yourself of that message when evening comes.

 

That’s exactly how our people look at the emperor, hopelessly and full of hope. They don’t know which emperor is on the throne, and there are even doubts about the name of the dynasty. In the schools they learn a great deal about things like the succession, but the common uncertainty in this respect is so great that even the best pupils are drawn into it. In our villages emperors long since dead are set on the throne, and one of them who still lives on only in songs had one of his announcements issued a little while ago, which the priest read out from the altar. Battles from our most ancient history are now fought for the first time, and with a glowing face your neighbour charges into your house with the report. The imperial wives, overindulged on silk cushions, alienated from noble customs by shrewd courtiers, swollen with thirst for power, driven by greed, excessive in their lust, are always committing their evil acts over again. The further back they are in time, the more terrible all their colours glow, and with a loud cry of grief our village eventually gets to learn how an empress thousands of years ago drank her husband’s blood in lengthy gulps.

 

That, then, is how the people deal with the rulers from the past, but they mix up the present rulers with the dead ones. If once, once in a person’s lifetime an imperial official travelling around the province chances to come into our village, sets out some demands or other in the name of the rulers, checks the tax lists, attends a school class, interrogates the priest about our comings and goings, and then, before climbing into his sedan chair, summarizes everything in a long sermon to the assembled local population, at that point a smile crosses every face, one man looks furtively at another and bends over his children, so as not to let the official see him. How, people think, can he speak of a dead man as if he were alive. This emperor already died a long time ago, the dynasty has been extinguished, the official is having fun with us. But we’ll act as if we didn’t notice, so that we don’t hurt his feelings. However, in all seriousness we’ll obey only our present ruler, for anything else would be a sin. And behind the official’s sedan chair as it hurries away there arises from the already decomposed urn someone high up who is arbitrarily endorsed as ruler of the village.

 

Similarly, with us people are, as a rule, little affected by political revolutions and contemporary wars. Here I recall an incident from my youth. In a neighbouring but still very far distant province a rebellion broke out. I cannot remember the causes any more. Besides, they are not important here. In that province reasons for rebellion arise every new day—they are an excitable people. Well, on one occasion a rebel pamphlet was brought into my father’s house by a beggar who had travelled through that province. It happened to be a holiday. Our living room was full of guests. The priest sat in their midst and studied the pamphlet. Suddenly everyone started laughing, the sheet was torn to pieces in the general confusion, and the beggar, although he had already been richly rewarded, was chased out of the room with blows. Everyone scattered and ran out into the beautiful day. Why? The dialect of the neighbouring province is essentially different from ours, and these differences manifest themselves also in certain forms of the written language, which for us have an antiquated character. Well, the priest had scarcely read two pages like that, and people had already decided. Old matters heard long ago, and long since got over. And although—as I recall from my memory—a horrifying way of life seemed to speak irrefutably through the beggar, people laughed and shook their head and were unwilling to hear any more. That’s how ready people are among us to obliterate the present.

 

If one wanted to conclude from such phenomena that we basically have no emperor at all, one would not be far from the truth. I need to say it again and again: There is perhaps no people more faithful to the emperor than we are in the south, but the emperor derives no benefits from our loyalty. It’s true that on the way out of our village there stands on a little pillar the sacred dragon, which, for as long as men can remember, has paid tribute by blowing its fiery breath straight in the direction of Peking. But for the people in the village Peking itself is much stranger than living in the next world. Could there really be a village where houses stand right beside each other covering the fields and reaching further than the view from our hills, with men standing shoulder to shoulder between these houses day and night? Rather than imagining such a city, it’s easier for us to believe that Peking and its emperor are one, something like a cloud, peacefully moving along under the sun as the ages pass.

 

Now, the consequence of such opinions is a life which is to some extent free and uncontrolled. Not in any way immoral—purity of morals like those in my homeland I have hardly ever come across in my travels. But nonetheless a way of life that stands under no present law and only pays attention to the wisdom and advice which reach across to us from ancient times.

 

I guard again generalizations and do not claim that things like this go on in all ten thousand villages of our province or, indeed, in all five hundred provinces of China. But on the basis of the many writings which I have read concerning this subject, as well as on the basis of my own observations, especially since with the construction of the wall the human material provided an opportunity for a man of feeling to travel through the souls of almost all the provinces—on the basis of all this perhaps I may state that with respect to the emperor the prevailing idea again and again reveals everywhere a certain essential feature common to the conception in my homeland. Now, I have no desire at all to let this conception stand as a virtue—quite the contrary. It’s true that in the main things the blame rests with the government, which in the oldest empire on earth right up to the present day has not been able or has, among other things, neglected to cultivate the institution of empire sufficiently clearly so that it is immediately and ceaselessly effective right up to the most remote frontiers of the empire. On the other hand, however, there is in this also a weakness in the people’s power of imagining or believing, which has not succeeded in pulling the empire out of its deep contemplative state in Peking and making it something fully vital and present in the hearts of subjects, who nonetheless want nothing better than to feel its touch once and then die from the experience.

 

So this conception is really not a virtue. It’s all the more striking that this very weakness appears to be one of the most important ways of unifying our people. Indeed, if one may go so far as to use the expression, it is the very ground itself on which we live. To provide a detailed account of why we have a flaw here would amount not just to rattling our consciences but, what is much more serious, to making our legs tremble. And therefore I do not wish to go any further in the investigation of these questions at the present time.

 

Read Full Post »

Moby Dick;

whale of story (twitter)

“Heavy going and unwieldy (Angler’s Pub).

“Ahab’s sea-legs lacked finesse (Prosthetics Journal)

Book would have gone well had the writer left Queequeg out; ditto with The race question of Ishamael (Jim Crow Notes-Georgia)

benny

Read Full Post »

folk tale from Tanzania

There was once a sultan who had three little sons, and no one seemed to be able to teach them anything; which greatly grieved both the sultan and his wife.

One day a magician came to the sultan and said, “If I take your three boys and teach them to read and write, and make great scholars of them, what will you give me?”

And the sultan said, “I will give you half of my property.”

“No,” said the magician; “that won’t do.”

“I’ll give you half of the towns I own.”

“No; that will not satisfy me.”

“What do you want, then?”

“When I have made them scholars and bring them back to you, choose two of them for yourself and give me the third; for I want to have a companion of my own.”

“Agreed,” said the sultan.

So the magician took them away, and in a remarkably short time taught them to read, and to make letters, and made them quite good scholars. Then he took them back to the sultan and said: “Here are the children. They are all equally good scholars. Choose.”

So the sultan took the two he preferred, and the magician went away with the third, whose name was Keejaa′naa, to his own house, which was a very large one.

When they arrived, Mchaa′wee, the magician, gave the youth all the keys, saying, “Open whatever you wish to.” Then he told him that he was his father, and that he was going away for a month.

When he was gone, Keejaanaa took the keys and went to examine the house. He opened one door, and saw a room full of liquid gold. He put his finger in, and the gold stuck to it, and, wipe and rub as he would, the gold would not come off; so he wrapped a piece of rag around it, and when his supposed father came home and saw the rag, and asked him what he had been doing to his finger, he was afraid to tell him the truth, so he said that he had cut it.

Not very long after, Mchaawee went away again, and the youth took the keys and continued his investigations.

The first room he opened was filled with the bones of goats, the next with sheep’s bones, the next with the bones of oxen, the fourth with the bones of donkeys, the fifth with those of horses, the sixth contained men’s skulls, and in the seventh was a live horse.

“Hullo!” said the horse; “where do you come from, you son of Adam?”

“This is my father’s house,” said Keejaanaa.

“Oh, indeed!” was the reply. “Well, you’ve got a pretty nice parent! Do you know that he occupies himself with eating people, and donkeys, and horses, and oxen and goats and everything he can lay his hands on? You and I are the only living things left.”

This scared the youth pretty badly, and he faltered, “What are we to do?”

“What’s your name?” said the horse.

“Keejaanaa.”

“Well, I’m Faaraa′see. Now, Keejaanaa, first of all, come and unfasten me.”

The youth did so at once.

“Now, then, open the door of the room with the gold in it, and I will swallow it all; then I’ll go and wait for you under the big tree down the road a little way. When the magician comes home, he will say to you, ‘Let us go for firewood;’ then you answer, ‘I don’t understand that work;’ and he will go by himself. When he comes back, he will put a great big pot on the hook and will tell you to make a fire under it. Tell him you don’t know how to make a fire, and he will make it himself.

“Then he will bring a large quantity of butter, and while it is getting hot he will put up a swing and say to you, ‘Get up there, and I’ll swing you.’ But you tell him you never played at that game, and ask him to swing first, that you may see how it is done. Then he will get up to show you; and you must push him into the big pot, and then come to me as quickly as you can.”

Then the horse went away.

Now, Mchaawee had invited some of his friends to a feast at his house that evening; so, returning home early, he said to Keejaanaa, “Let us go for firewood;” but the youth answered, “I don’t understand that work.” So he went by himself and brought the wood.

Then he hung up the big pot and said, “Light the fire;” but the youth said, “I don’t know how to do it.” So the magician laid the wood under the pot and lighted it himself.

Then he said, “Put all that butter in the pot;” but the youth answered, “I can’t lift it; I’m not strong enough.” So he put in the butter himself.

Next Mchaawee said, “Have you seen our country game?” And Keejaanaa answered, “I think not.”

“Well,” said the magician, “let’s play at it while the butter is getting hot.”

So he tied up the swing and said to Keejaanaa, “Get up here, and learn the game.” But the youth said: “You get up first and show me. I’ll learn quicker that way.”

The magician got into the swing, and just as he got started Keejaanaa gave him a push right into the big pot; and as the butter was by this time boiling, it not only killed him, but cooked him also.

As soon as the youth had pushed the magician into the big pot, he ran as fast as he could to the big tree, where the horse was waiting for him.

“Come on,” said Faaraasee; “jump on my back and let’s be going.”

So he mounted and they started off.

When the magician’s guests arrived they looked everywhere for him, but, of course, could not find him. Then, after waiting a while, they began to be very hungry; so, looking around for something to eat, they saw that the stew in the big pot was done, and, saying to each other, “Let’s begin, anyway,” they started in and ate the entire contents of the pot. After they had finished, they searched for Mchaawee again, and finding lots of provisions in the house, they thought they would stay there until he came; but after they had waited a couple of days and eaten all the food in the place, they gave him up and returned to their homes.

Meanwhile Keejaanaa and the horse continued on their way until they had gone a great distance, and at last they stopped near a large town.

“Let us stay here,” said the youth, “and build a house.”

As Faaraasee was agreeable, they did so. The horse coughed up all the gold he had swallowed, with which they purchased slaves, and cattle, and everything they needed.

When the people of the town saw the beautiful new house and all the slaves, and cattle, and riches it contained, they went and told their sultan, who at once made up his mind that the owner of such a place must be of sufficient importance to be visited and taken notice of, as an acquisition to the neighborhood.

So he called on Keejaanaa, and inquired who he was.

“Oh, I’m just an ordinary being, like other people.”

“Are you a traveler?”

“Well, I have been; but I like this place, and think I’ll settle down here.”

“Why don’t you come and walk in our town?”

“I should like to very much, but I need some one to show me around.”

“Oh, I’ll show you around,” said the sultan, eagerly, for he was quite taken with the young man.

After this Keejaanaa and the sultan became great friends; and in the course of time the young man married the sultan’s daughter, and they had one son.

They lived very happily together, and Keejaanaa loved Faaraasee as his own soul.

Read Full Post »