Feeds:
Posts
Comments

Archive for August, 2020

GuidetohisWord

“When he (Jesus) was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way (v.28)”.

We are not strangers to the grave robbers and ghouls and there are those in the earlier times carried on lucrative business of supplying cadavers to medical schools and for private clients. In the times when politics whip up anti-Semitism we get to read of desecration of Jewish graves and with swastikas crudely splashed over them. In a manner of speaking news media gives a pulse of the social mores of the day. While we see acts of courage and decency it is littered with acts of wanton cruelty and depravity let loose. Modern societies cannot escape neither patent goodness in people nor the irrelevancy of ungodliness. Who runs the…

View original post 548 more words

Read Full Post »

GuidetohisWord

Healings of Jesus wherever these occurred were for a testimony unto the world. There were many who were his detractors and some even attributed his miracles to Beelzebub. “He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.” said some. Jesus responded with this: “But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you(Lk.11:20)”. He exercised faith as the Son of man so whatever he did would reveal the nature of the Father who sent. Testimony of the Word becoming flesh and Love of God required the body that was prepared for him before the worlds began. Thus the Son of man in obeying the divine Will connected man to the kingdom of God. He took baptism by water at the hands of John the baptism in order to fulfill the righteousness of the Word becoming flesh. As…

View original post 685 more words

Read Full Post »

GuidetohisWord

Faith makes heaven and earth on a single standard of Holiness. Faith when exercised is like the centurion whose command was as good as done. It may be only over a hundred but the quality of discipline as inculcated by the Army made his faith as doable. ‘For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.(v.9).’ Quintessence of the Army is discipline as of God is Holiness. Faith in both cases is backed by the whole.If the commander has not the backing of the Army what worth is the command of a centurion? Each soldier from first to the last exercises faith.

Nature itself has no independent will. “And God said, Let the earth bring forth grass.” In the following verse…

View original post 583 more words

Read Full Post »

Leader.

Thy sons are dead, slain by their mother's hand.

Jason.

How? Not the children. . . . I scarce understand. . . .
O God, thou hast broken me!

[Pg 73]Leader.

                                                 Think of those twain
As things once fair, that ne'er shall bloom again.

Jason.

Where did she murder them? In that old room?

Leader.

Open, and thou shalt see thy children's doom.

Jason.

Ho, thralls! Unloose me yonder bars! Make more
Of speed! Wrench out the jointing of the door.
And show my two-edged curse, the children dead,
The woman. . . . Oh, this sword upon her head. . . .

[While the Attendants are still battering at the door Medea appears on the roof, standing on a chariot of winged Dragons, in which are the children’s bodies.

Medea.

What make ye at my gates? Why batter ye
With brazen bars, seeking the dead and me
Who slew them? Peace! . . . And thou, if aught of mine
Thou needest, speak, though never touch of thine
[Pg 74]Shall scathe me more. Out of his firmament
My fathers' father, the high Sun, hath sent
This, that shall save me from mine enemies' rage.

Jason.

Thou living hate! Thou wife in every age
Abhorrèd, blood-red mother, who didst kill
My sons, and make me as the dead: and still
Canst take the sunshine to thine eyes, and smell
The green earth, reeking from thy deed of hell;
I curse thee! Now, Oh, now mine eyes can see,
That then were blinded, when from savagery
Of eastern chambers, from a cruel land,
To Greece and home I gathered in mine hand
Thee, thou incarnate curse: one that betrayed
Her home, her father, her . . . Oh, God hath laid
Thy sins on me!—I knew, I knew, there lay
A brother murdered on thy hearth that day
When thy first footstep fell on Argo's hull. . . .
Argo, my own, my swift and beautiful
    That was her first beginning. Then a wife
I made her in my house. She bore to life
Children: and now for love, for chambering
And men's arms, she hath murdered them! A thing
Not one of all the maids of Greece, not one,
Had dreamed of; whom I spurned, and for mine own
Chose thee, a bride of hate to me and death,
Tigress, not woman, beast of wilder breath
[Pg 75]Than Skylla shrieking o'er the Tuscan sea.
Enough! No scorn of mine can reach to thee,
Such iron is o'er thine eyes. Out from my road,
Thou crime-begetter, blind with children's blood!
And let me weep alone the bitter tide
That sweepeth Jason's days, no gentle bride
To speak with more, no child to look upon
Whom once I reared . . . all, all for ever gone!

Medea.

An easy answer had I to this swell
Of speech, but Zeus our father knoweth well,
All I for thee have wrought, and thou for me.
So let it rest. This thing was not to be,
That thou shouldst live a merry life, my bed
Forgotten and my heart uncomforted,
Thou nor thy princess: nor the king that planned
Thy marriage drive Medea from his land,
And suffer not. Call me what thing thou please,
Tigress or Skylla from the Tuscan seas:
My claws have gripped thine heart, and all things shine.

Jason.

Thou too hast grief. Thy pain is fierce as mine.

Medea.

I love the pain, so thou shalt laugh no more.

Jason.

Oh, what a womb of sin my children bore!

[Pg 76]Medea.

Sons, did ye perish for your father's shame?

Jason.

How? It was not my hand that murdered them.

Medea.

'Twas thy false wooings, 'twas thy trampling pride.

Jason.

Thou hast said it! For thy lust of love they died.

Medea.

And love to women a slight thing should be?

Jason.

To women pure!—All thy vile life to thee!

Medea.

Think of thy torment. They are dead, they are dead!

Jason.

No: quick, great God; quick curses round thy head!

Medea.

The Gods know who began this work of woe.

[Pg 77]Jason.

Thy heart and all its loathliness they know.

Medea.

Loathe on. . . . But, Oh, thy voice. It hurts me sore.

Jason.

Aye, and thine me. Wouldst hear me then no more?

Medea.

How? Show me but the way. 'Tis this I crave.

Jason.

Give me the dead to weep, and make their grave.

Medea.

Never! Myself will lay them in a still
Green sepulchre, where Hera by the Hill
Hath precinct holy, that no angry men
May break their graves and cast them forth again
To evil. So I lay on all this shore
Of Corinth a high feast for evermore
And rite, to purge them yearly of the stain
Of this poor blood. And I, to Pallas' plain
I go, to dwell beside Pandion's son,
Aegeus.—For thee, behold, death draweth on,
Evil and lonely, like thine heart: the hands
Of thine old Argo, rotting where she stands,
[Pg 78]Shall smite thine head in twain, and bitter be
To the last end thy memories of me.

[She rises on the chariot and is slowly borne away.

Jason.

        May They that hear the weeping child
            Blast thee, and They that walk in blood!

Medea.

        Thy broken vows, thy friends beguiled
            Have shut for thee the ears of God.

Jason.

        Go, thou art wet with children's tears!

Medea.

            Go thou, and lay thy bride to sleep.

Jason.

            Childless, I go, to weep and weep.

Medea.

        Not yet! Age cometh and long years.

Jason.

        My sons, mine own!

Medea.

                                    Not thine, but mine . . .

Jason.

        . . . Who slew them!

Medea.

                                           Yes: to torture thee.

Jason.

        Once let me kiss their lips, once twine
            Mine arms and touch. . . . Ah, woe is me!

[Pg 79]Medea.

        Wouldst love them and entreat? But now
            They were as nothing.

Jason.

                                                     At the last,
        O God, to touch that tender brow!

Medea.

            Thy words upon the wind are cast.

Jason.

        Thou, Zeus, wilt hear me. All is said
            For naught. I am but spurned away
        And trampled by this tigress, red
            With children's blood. Yet, come what may,
        So far as thou hast granted, yea,
            So far as yet my strength may stand,
        I weep upon these dead, and say
            Their last farewell, and raise my hand

        To all the daemons of the air
            In witness of these things; how she
            Who slew them, will not suffer me
        To gather up my babes, nor bear
        To earth their bodies; whom, O stone
        Of women, would I ne'er had known
            Nor gotten, to be slain by thee!

[He casts himself upon the earth.

[Pg 80]Chorus.

          Great treasure halls hath Zeus in heaven,
          From whence to man strange dooms be given,
                        Past hope or fear.
          And the end men looked for cometh not,
          And a path is there where no man thought:
                        So hath it fallen here.

[Pg 81]

With Notes

NOTES TO MEDEA

P. 3, l. 2, To Colchis through the blue Symplêgades.]—The Symplêgades (“Clashing”) or Kuaneai (“Dark blue”) were two rocks in the sea which used to clash together and crush anything that was between them. They stood above the north end of the Bosphorus and formed the Gate (l. 1264, p. 70) to the Axeinos Pontos, or “Stranger-less Sea,” where all Greeks were murdered. At the farthest eastern end of that sea was the land of Colchis.

P. 3, l. 3, Pêlion.]—The great mountain in Thessaly. Iôlcos, a little kingdom between Pêlion and the sea, ruled originally by Aeson, Jason’s father, then by the usurping Pĕlias.

P. 3, l. 9, Daughters of Pĕlias.]—See Introduction, p. vii.

P. 4, l. 18, Wed.]—Medea was not legally married to Jason, and could not be, though in common parlance he is sometimes called her husband. Intermarriage between the subjects of two separate states was not possible in antiquity without a special treaty. And naturally there was no such treaty with Colchis.

This is, I think, the view of the play, and corresponds to the normal Athenian conceptions of society. In the original legend it is likely enough that Medea belongs to “matriarchal” times before the institution of marriage.

P. 4, l. 18, Head of Corinth.]—A peculiar word [Pg 82](αἰσυμνᾶν) afterwards used to translate the Roman dictator. Creon is, however, apparently descended from the ancient king Sisyphus.

P. 4, l. 40, She hath a blade made keen, &c.]—These lines (40, 41) are repeated in a different context later on, p. 23, ll. 379, 380. The sword which to the Nurse suggested suicide was really meant for murder. There is a similar and equally dramatic repetition of the lines about the crown and wreath (786, 949, pp. 46, 54), and of those about the various characters popularly attributed to Medea (ll. 304, 808, pp. 18, 46).

P. 5, l. 48, Attendant.]—Greek Paidagôgos, or “pedagogue”; a confidential servant who escorted the boys to and from school, and in similar ways looked after them. Notice the rather light and cynical character of this man, compared with the tenderness of the Nurse.

P. 5, l. 57, To this still earth and sky.]—Not a mere stage explanation. It was the ancient practice, if you had bad dreams or terrors of the night, to “show” them to the Sun in the morning, that he might clear them away.

P. 8, l. 111, Have I not suffered?]—Medea is apparently answering some would-be comforter. Cf. p. 4. (“If friends will speak,” &c.)

P. 9, l. 131, Chorus.]—As Dr. Verrall has remarked, the presence of the Chorus is in this play unusually awkward from the dramatic point of view. Medea’s plot demands most absolute secrecy; and it is incredible that fifteen Corinthian women, simply because they were women, should allow a half-mad foreigner to murder several people, including their [Pg 83]own Corinthian king and princess—who was a woman also—rather than reveal her plot. We must remember in palliation (1) that these women belong to the faction in Corinth which was friendly to Medea and hostile to Creon; (2) that the appeal to them as women had more force in antiquity than it would now, and the princess had really turned traitor to her sex. (See note on this subject at the end of the present writer’s translation of the Electra.) (3) The non-interference of the Chorus seems monstrous: yet in ancient times, when law was weak and punishment was chiefly the concern of the injured persons, and of no one else, the reluctance of bystanders to interfere was much greater than it is now in an ordered society. Some oriental countries, and perhaps even California or Texas, could afford us some startling instances of impassiveness among bystanders.

P. 12, l. 167, Oh, wild words!]—The Nurse breaks in, hoping to drown her mistress’s dangerous self-betrayal. Medea’s murder of her brother (see Introduction, p. vi) was by ordinary standards her worst act, and seems not to have been known in Corinth. It forms the climax of Jason’s denunciation, l. 1334, p. 74.

P. 13, l. 190, Alas, the brave blithe bards, &c.]—Who is the speaker? According to the MSS. the Nurse, and there is some difficulty in taking the lines from her. Yet (1) she has no reason to sing a song outside after saying that she is going in; and (2) it is quite necessary that she should take a little time indoors persuading Medea to come out. The words seem to suit the lips of an impersonal Chorus.

The general sense of the poem is interesting. It is [Pg 84]an apology for tragedy. It gives the tragic poet’s conception of the place of his art in the service of humanity, as against the usual feeling of the public, whose serious work is devoted to something else, and who “go to a play to be amused.”

P. 14, l. 214, Women of Corinth, I am come, &c.]—These opening lines are a well-known crux interpretum. It is interesting to note, (1) that the Roman poet Ennius (ca. 200 B.C.) who translated the Medea, did not understand them in the least; while, on the other hand, the earliest Greek commentators seem not to have noticed that there was any difficulty in them worth commenting upon. That implies that while the acting tradition was alive and unbroken, the lines were easily understood; but when once the tradition failed, the meaning was lost. (The first commentator who deals with the passage is Irenaeus, a scholar of the Augustan time.)

P. 15, l. 231, A herb most bruised is woman.]—This fine statement of the wrongs of women in Athens doubtless contains a great deal of the poet’s own mind; but from the dramatic point of view it is justified in several ways. (1) Medea is seeking for a common ground on which to appeal to the Corinthian women. (2) She herself is now in the position of all others in which a woman is most hardly treated as compared with a man. (3) Besides this, one can see that, being a person of great powers and vehement will, she feels keenly her lack of outlet. If she had men’s work to do, she could be a hero: debarred from proper action (from τὸ πράσσειν, Hip. 1019) she is bound to make mischief. Cf. p. 24, ll. 408, 409. “Things most vain, &c.”

There is a slight anachronism in applying the Attic [Pg 85]system of doweries to primitive times. Medea’s contemporaries either lived in a “matriarchal” system without any marriage, or else were bought by their husbands for so many cows.

P. 17, l. 271, Creon.]—Observe the somewhat archaic abruptness of this scene, a sign of the early date of the play.

P. 18, l. 295, Wise beyond men’s wont.]—Medea was a “wise woman” which in her time meant much the same as a witch or enchantress. She did really know more than other women; but most of this extra knowledge consisted—or was supposed to consist—either in lore of poisons and charms, or in useless learning and speculation.

P. 18, l. 304, A seed of strife, an Eastern dreamer, &c.]—The meaning of these various “ill names” is not certain. Cf. l. 808, p. 46. Most scholars take θατέρου τρόπου (“of the other sort”) to mean “the opposite of a dreamer.”

P. 20, ll. 333-4, What would I with thy pains?]—A conceit almost in the Elizabethan style, as if by taking “pains” away from Creon, she would have them herself.

P. 20, l. 335, Not that! Not that!]—Observe what a dislike Medea has of being touched: cf. l. 370 (“my flesh been never stained,” &c.) and l. 496 (“poor, poor right hand of mine!”), pp. 22, and 28.

P. 22, l. 364, Defeat on every side.]—Observe (1) that in this speech Medea’s vengeance is to take the form of a clear fight to the death against the three guilty persons. It is both courageous and, judged by the appropriate standard, just. (2) She wants to save [Pg 86]her own life, not from cowardice, but simply to make her revenge more complete. To kill her enemies and escape is victory. To kill them and die with them is only a drawn battle. Other enemies will live and “laugh.” (3) Already in this first soliloquy there is a suggestion of that strain of madness which becomes unmistakable later on in the play. (“Oh, I have tried so many thoughts of murder,” &c., and especially the lashing of her own fury, “Awake thee now, Medea.”)

P. 24, l. 405, Thief’s daughter: lit. “a child of Sisyphus.”]—Sisyphus, an ancient king of Corinth, was one of the well-known sinners punished in Tartarus. Medea’s father, Aiêtês, was a brother of Circe, and born of the Sun.

P. 24, l. 409, Things most vain for help.]—See on ll. 230 ff.

P. 24. ll. 410-430, Chorus.]—The song celebrates the coming triumph of Woman in her rebellion against Man; not by any means Woman as typifying the domestic virtues, but rather as the downtrodden, uncivilised, unreasoning, and fiercely emotional half of humanity. A woman who in defence of her honour and her rights will die sword in hand, slaying the man who wronged her, seems to the Chorus like a deliverer of the whole sex.

P. 24. l. 421, Old bards.]—Early literature in most countries contains a good deal of heavy satire on women: e.g. Hesiod’s “Who trusts a woman trusts a thief;” or Phocylides’ “Two days of a woman are very sweet: when you marry her and when you carry her to her grave.”

It is curious how the four main Choruses of the [Pg 87]Medea are divided each into two parts, distinct in subject and in metre.

P. 25, l. 439, Faith is no more sweet.]—Copied from a beautiful passage in Hesiod, Works and Days, 198 ff.: “There shall be no more sweetness found in the faithful man nor the righteous. . . . And at last up to Olympus from the wide-wayed earth, shrouding with white raiment their beautiful faces, go Ruth and Rebuking.” (Aidos and Nemesis: i.e. the Ruth or Shame that you feel with reference to your own actions, and the Indignation or Disapproval that others feel.)

P. 27, ll. 478 ff., Bulls of fiery breath.]—Among the tasks set him by Aiêtês, Jason had to yoke two fire-breathing bulls, and plough with them a certain Field of Ares, sow the field with dragon’s teeth, and reap a harvest of earth-born or giant warriors which sprang from the seed. When all this was done, there remained the ancient serpent coiled round the tree where the Golden Fleece was hanging.

P. 29, l. 507, The first friends who sheltered me.]—i.e. the kindred of Pelias.

P. 29, l. 509, Blest of many a maid in Hellas.]—Jason was, of course, the great romantic hero of his time. Cf. his own words, l. 1340, p. 74.

Pp. 29 ff., ll. 523-575.—Jason’s defence is made the weaker by his reluctance to be definitely insulting to Medea. He dares not say: “You think that, because you conceived a violent passion for me,—to which, I admit, I partly responded—I must live with you always; but the truth is, you are a savage with whom a civilised man cannot go on living.” This point [Pg 88]comes out unveiled in his later speech, l. 1329, ff., p. 74.

P. 30, ll. 536 ff., Our ordered life and justice.]—Jason has brought the benefits of civilisation to Medea! He is doubtless sincere, but the peculiar ironic cruelty of the plea is obvious.

P. 30, ll. 541 ff., The story of Great Medea, &c. . . . Unless our deeds have glory.]—This, I think, is absolutely sincere. To Jason ambition is everything. And, as Medea has largely shared his great deeds with him, he thinks that she cannot but feel the same. It seems to him contemptible that her mere craving for personal love should outweigh all the possible glories of life.

P. 31, l. 565, What more need hast thou of children?]—He only means, “of more children than you now have.” But the words suggest to Medea a different meaning, and sow in her mind the first seed of the child-murder. See on the Aegeus scene below.

P. 34, l. 608, A living curse.]—Though she spoke no word, the existence of a being so deeply wronged would be a curse on her oppressors. So a murdered man’s blood, or an involuntary cry of pain (Aesch. Ag. 237) on the part of an injured person is in itself fraught with a curse.

P. 35. ll. 627-641, Chorus. Alas, the Love, &c.]—A highly characteristic Euripidean poem, keenly observant of fact, yet with a lyrical note penetrating all its realism. A love which really produces “good to man and glory,” is treated in the next chorus, l. 844 ff., p. 49.

Pp. 37 ff., ll. 663-759, Aegeus.]—This scene is [Pg 89]generally considered to be a mere blot on the play, not, I think, justly. It is argued that the obvious purpose which the scene serves, the provision of an asylum for Medea, has no keen dramatic interest. The spectator would just as soon, or sooner, have her die. And, besides, her actual mode of escape is largely independent of Aegeus. Further, the arrival of Aegeus at this moment seems to be a mere coincidence (Ar. Poetics, 61 b, 23), and one cannot help suspecting that the Athenian poet was influenced by mere local interests in dragging in the Athenian king and the praises of Athens where they were not specially appropriate.

To these criticisms one may make some answer. (1) As to the coincidence, it is important to remember always that Greek tragedies are primarily historical plays, not works of fiction. They are based on definite Logoi or traditions (Frogs, l. 1052. p. 254) and therefore can, and should, represent accidental coincidences when it was a datum of the tradition that these coincidences actually happened. By Aristotle’s time the practice had changed. The tragedies of his age were essentially fiction; and he tends to criticise the ancient tragedies by fictional standards.

Now it was certainly a datum in the Medea legend that she took refuge with Aegeus, King of Athens, and was afterwards an enemy to his son Theseus; but I think we may go further. This play pretty certainly has for its foundation the rites performed by the Corinthians at the Grave of the Children of Medea in the precinct of Hera Acraia near Corinth. See on l. 1379. p. 77. The legend in such cases is usually invented to [Pg 90]explain the ritual; and I suspect that in the ritual, and, consequently, in the legend, there were two other data: first, a pursuit of Medea and her flight on a dragon-chariot, and, secondly, a meeting between Medea and Aegeus. (Both subjects are frequent on vase paintings, and may well be derived from historical pictures in some temple at Corinth.)

Thus, the meeting with Aegeus is probably not the free invention of Euripides, but one of the data supplied to him by his subject. But he has made it serve, as von Arnim was the first to perceive, a remarkable dramatic purpose. Aegeus was under a curse of childlessness, and his desolate condition suggests to Medea the ultimate form of her vengeance. She will make Jason childless. Cf. l. 670, “Children! Ah God, art childless?” (A childless king in antiquity was a miserable object: likely to be deposed and dishonoured, and to miss his due worship after death. See the fragments of Euripides’ Oineus.)

There is also a further purpose in the scene, of a curious and characteristic kind. In several plays of Euripides, when a heroine hesitates on the verge of a crime, the thing that drives her over the brink is some sudden and violent lowering of her self-respect. Thus Phædra writes her false letter immediately after her public shame. Creûsa in the Ion turns murderous only after crying in the god’s ears the story of her seduction. Medea, a princess and, as we have seen, a woman of rather proud chastity, feels, after the offer which she makes to Aegeus in this scene (l. 716 ff., p. 42). that she need shrink from nothing.

P. 38, l. 681, The hearth-stone of my sires of yore.][Pg 91]—This sounds as if it meant Aegeus’ own house: in reality, by an oracular riddle, it meant the house of Pittheus, by whose daughter, Aethra, Aegeus became the father of Theseus.

P. 43, l. 731, An oath wherein to trust.]—Observe that Medea is deceiving Aegeus. She intends to commit a murder before going to him, and therefore wishes to bind him down so firmly that, however much he wish to repudiate her, he shall be unable. Hence this insistence on the oath and the exact form of the oath. (At this time, apparently, she scarcely thinks of the children, only of her revenge.)

P. 46, l. 808, No eastern dreamer, &c.]—See on l. 304.

P. 47. l. 820, The Nurse comes out.]—There is no indication in the original to show who comes out. But it is certainly a woman; as certainly it is not one of the Chorus; and Medea’s words suit the Nurse well. It is an almost devilish act to send the Nurse, who would have died rather than take such a message had she understood it.

P. 48, ll. 824—846, The sons of Erechtheus, &c.]—This poem is interesting as showing the ideal conception of Athens entertained by a fifth century Athenian. One might compare with it Pericles’ famous speech in Thucydides, ii., where the emphasis is laid on Athenian “plain living and high thinking” and the freedom of daily life. Or, again, the speeches of Aethra in Euripides’ Suppliant Women, where more stress is laid on mercy and championship of the oppressed.

The allegory of “Harmony,” as a sort of Korê, or Earth-maiden, planted by all the Muses in the soil of Attica, seems to be an invention of the poet. Not any [Pg 92]given Art or Muse, but a spirit which unites and harmonises all, is the special spirit of Athens. The Attic connection with Erôs, on the other hand, is old and traditional. But Euripides has transformed the primitive nature-god into a mystic and passionate longing for “all manner of high deed,” a Love which, different from that described in the preceding chorus, really ennobles human life.

This first part of the Chorus is, of course, suggested by Aegeus; the second is more closely connected with the action of the play. “How can Medea dream of asking that stainless land to shelter her crimes? But the whole plan of her revenge is not only wicked but impossible. She simply could not do such a thing, if she tried.”

Pp. 50 ff., l. 869, The second scene with Jason.]—Dicæarchus, and perhaps his master Aristotle also, seems to have complained of Medea’s bursting into tears in this scene, instead of acting her part consistently—a very prejudiced criticism. What strikes one about Medea’s assumed rôle is that in it she remains so like herself and so unlike another woman. Had she really determined to yield to Jason, she would have done so in just this way, keen-sighted and yet passionate. One is reminded of the deceits of half-insane persons, which are due not so much to conscious art as to the emergence of another side of the personality.

P. 54, l. 949, Fine robings, &c.]—Repeated from l. 786, p. 46, where it came full in the midst of Medea’s avowal of her murderous purpose. It startles one here, almost as though she had spoken out the word “murder” in some way which Jason could not understand.[Pg 93]

P. 56, l. 976, Chorus.]—The inaction of the Chorus women during the last scene will not bear thinking about, if we regard them as real human beings, like, for instance, the Bacchæ and the Trojan Women in the plays that bear their name. Still there is not only beauty, but, I think, great dramatic value in the conventional and almost mystical quality of this Chorus, and also in the low and quiet tone of that which follows, l. 1081 ff.

P. 59, ll. 1021 ff., Why does Medea kill her children?]—She acts not for one clearly stated reason, like a heroine in Sardou, but for many reasons, both conscious and subconscious, as people do in real life. Any analysis professing to be exact would be misleading, but one may note some elements in her feeling: (1) She had played dangerously long with the notion of making Jason childless. (2) When she repented of this (l. 1046, p. 60) the children had already been made the unconscious murderers of the princess. They were certain to be slain, perhaps with tortures, by the royal kindred. (3) Medea might take them with her to Athens and trust to the hope of Aegeus’ being able and willing to protect them. But it was a doubtful chance, and she would certainly be in a position of weakness and inferiority if she had the children to protect. (4) In the midst of her passionate half-animal love for the children, there was also an element of hatred, because they were Jason’s: cf. l. 112, p. 8. (5) She also seems to feel, in a sort of wild-beast way, that by killing them she makes them more her own: cf. l. 793, p. 46, “Mine, whom no hand shall steal from me away;” l. 1241, p, 68, “touched of none beside.” (6) [Pg 94]Euripides had apparently observed how common it is, when a woman’s mind is deranged by suffering, that her madness takes the form of child-murder. The terrible lines in which Medea speaks to the “Wrath” within her, as if it were a separate being (l. 1056, p. 60), seem to bear out this view.

P. 59. l. 1038, Other shapes of life.]—A mystical conception of death. Cf. Ion, 1067, where almost exactly the same phrase is used.

P. 61, l. 1078, I know to what bad deeds, &c.]—This expression of double consciousness was immensely famous in antiquity. It is quoted by Lucian, Plutarch, Clement, Galen, Synesius, Hierocles, Arrian, Simpicius, besides being imitated, e.g. by Ovid: “video meliora proboque, Deteriora sequor.”

P. 63, l. 1123 ff., Messenger.]—A pendant to the Attendant’s entrance above, l. 1002. The Attendant, bringing apparently good news, is received with a moan of despair, the Messenger of calamity with serene satisfaction. Cf. the Messenger who announces the death of Pentheus in the Bacchæ.

P. 65, l. 1162, Dead self.]—The reflection in the glass, often regarded as ominous or uncanny in some way.

P. 66, l. 1176, The cry turned strangely to its opposite.]—The notion was that an evil spirit could be scared away by loud cheerful shouts—ololugæ. But while this old woman is making an ololugê, she sees that the trouble is graver than she thought, and the cheerful cry turns into a wail.

P. 68, l. 1236, Women, my mind is clear.]—With the silence in which Medea passes over the success [Pg 95]of her vengeance compare Theseus’ words, Hip., l. 1260, “I laugh not, neither weep, at this fell doom.”

P. 69, l. 1249, Thou shalt weep hereafter.]—Cf. Othello, v. ii., “Be thus when thou art dead, and I will kiss thee, And love thee after.”

P. 69, ll. 1251 ff.—This curious prayer to the Sun to “save” Medea—both from the crime of killing her children and the misfortune of being caught by her enemies—is apparently meant to prepare us for the scene of the Dragon Chariot. Notice the emphasis laid on the divine origin of Medea’s race and her transformation to “a voice of Hell.”

P. 71, ll. 1278 ff., Death of the children.]—The door is evidently barred, since Jason has to use crowbars to open it in l. 1317. Cf. the end of Maeterlinck’s Mort de Tintagiles.

P. 71, l. 1281, A mother slew her babes in days of yore, &c.]—Ino, wife of Athamas, King of Thebes, nursed the infant Dionysus. For this Hera punished her with madness. She killed her two children, Learchus and Melicertes, and leaped into the sea. (There are various versions of the story.)—Observe the technique: just as the strain is becoming intolerable, we are turned away from tragedy to pure poetry. See on Hip. 731.

P. 74, l. 1320, This, that shall save me from mine enemies’ rage.]—There is nothing in the words of the play to show what “this” is, but the Scholiast explains it as a chariot drawn by winged serpents, and the stage tradition seems to be clear on the subject. See note to the Aegeus scene (p. 88).

This first appearance of Medea “above, on the [Pg 96]tower” (Scholiast) seems to me highly effective. The result is to make Medea into something like a dea ex machinâ, who prophesies and pronounces judgment. See Introduction.

P. 76, l. 1370, They are dead, they are dead!]—This wrangle, though rather like some scenes in Norse sagas, is strangely discordant for a Greek play. It seems as if Euripides had deliberately departed from his usual soft and reflective style of ending in order to express the peculiar note of discord which is produced by the so-called “satisfaction” of revenge. Medea’s curious cry: “Oh, thy voice! It hurts me sore!” shows that the effect is intentional.

P. 77, l. 1379, A still green sepulchre.]—There was a yearly festival in the precinct of Hera Acraia, near Corinth, celebrating the deaths of Medea’s children. This festival, together with its ritual and “sacred legend,” evidently forms the germ of the whole tragedy. Cf. the Trozenian rites over the tomb of Hippolytus, Hip. 1424 ff.

P. 77, l. 1386, The hands of thine old Argo.]—Jason, left friendless and avoided by his kind, went back to live with his old ship, now rotting on the shore. While he was sleeping under it, a beam of wood fell upon him and broke his head. It is a most grave mistake to treat the line as spurious.

(Note: this concluding part is based on the version by Gilbert Murray-benny) Project Gutenberg-ebook files)

Read Full Post »

GuidetohisWord

A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit(v.18)”.

Before God created man we read from the creation account God had provided for his well being everything needful. “And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good./And the evening and the morning were the third day Ge.1:12-13)”. Significant is the expression of the fruit of the tree,’whose seed was in itself’ so fruit of the tree of the knowledge of good and evil was not the problem. Adam as the steward was to rely on the truth of God breathing into his nostrils. He was a living soul and he was to obey the will of God and not let the tree judge him.

Are…

View original post 795 more words

Read Full Post »

GuidetohisWord

What does a church represent? It represents the local community of men believers who gather under the same roof where their spiritual needs are addressed by pastors or ministers who are trained on the doctrines of Jesus Christ. They refresh one another by brotherly love and it cannot be otherwise where believers are in their own right have been called out and God has appointed overseers over them. So unlike secular associations the Spirit of God illumines in each for the benefit of all. It is like a city on a hill and it cannot be hid. God is the builder of the house, it is therefore the house of God.’A Song of degrees for Solomon. Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain(Ps.127:1)”

From the above it is obvious that there is…

View original post 359 more words

Read Full Post »

GuidetohisWord

When God did not spare his own Son He did it for our salvation, He did it because he could not have gone against His holiness. Holy is His name. Without holiness as a scale what is salvation? Without Love what are laws that sustain his Kingdom? It is a High calling and before He created the worlds He called us out. The Parable of the Wedding Banquet, righteousness is a garment freely given to those who enter within. “I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus(Phi.3:14)”.

Righteousness is compared in the parable as a garment. It is glorious because it how every saint is adorned and as St Paul says,”And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose./ For whom he did foreknow…

View original post 538 more words

Read Full Post »

The Medea, in spite of its background of wonder and enchantment, is not a romantic play but a tragedy of character and situation. It deals, so to speak, not with the romance itself, but with the end of the romance, a thing which is so terribly often the reverse of romantic. For all but the very highest of romances are apt to have just one flaw somewhere, and in the story of Jason and Medea the flaw was of a fatal kind.

The wildness and beauty of the Argo legend run through all Greek literature, from the mass of Corinthian lays older than our present Iliad, which later writers vaguely associate with the name of Eumêlus, to the Fourth Pythian Ode of Pindar and the beautiful Argonautica of Apollonius Rhodius. Our poet knows the wildness and the beauty; but it is not these qualities that he specially seeks. He takes them almost for granted, and pierces through them to the sheer tragedy that lies below.

Jason, son of Aeson, King of Iôlcos, in Thessaly, began his life in exile. His uncle Pelias had seized his father’s kingdom, and Jason was borne away to the mountains by night and given, wrapped in a purple robe, to Chiron, the Centaur. When he reached manhood he came down to Iôlcos to demand, as Pindar tells us, his ancestral honour, and stood in the market-place, a world-famous figure, one-sandalled, with his [Pg vi]pard-skin, his two spears and his long hair, gentle and wild and fearless, as the Wise Beast had reared him. Pelias, cowed but loath to yield, promised to give up the kingdom if Jason would make his way to the unknown land of Colchis and perform a double quest. First, if I read Pindar aright, he must fetch back the soul of his kinsman Phrixus, who had died there far from home; and, secondly, find the fleece of the Golden Ram which Phrixus had sacrificed. Jason undertook the quest: gathered the most daring heroes from all parts of Hellas; built the first ship, Argo, and set to sea. After all manner of desperate adventures he reached the land of Aiêtês, king of the Colchians, and there hope failed him. By policy, by tact, by sheer courage he did all that man could do. But Aiêtês was both hostile and treacherous. The Argonauts were surrounded, and their destruction seemed only a question of days when, suddenly, unasked, and by the mercy of Heaven, Aiêtês’ daughter, Mêdêa, an enchantress as well as a princess, fell in love with Jason. She helped him through all his trials; slew for him her own sleepless serpent, who guarded the fleece; deceived her father, and secured both the fleece and the soul of Phrixus. At the last moment it appeared that her brother, Absyrtus, was about to lay an ambush for Jason. She invited Absyrtus to her room, stabbed him dead, and fled with Jason over the seas. She had given up all, and expected in return a perfect love.

And what of Jason? He could not possibly avoid taking Medea with him. He probably rather loved her. She formed at the least a brilliant addition to the glory of his enterprise. Not many heroes could [Pg vii]produce a barbarian princess ready to leave all and follow them in blind trust. For of course, as every one knew without the telling in fifth-century Athens, no legal marriage was possible between a Greek and a barbarian from Colchis.

All through the voyage home, a world-wide baffled voyage by the Ister and the Eridanus and the African Syrtes, Medea was still in her element, and proved a constant help and counsellor to the Argonauts. When they reached Jason’s home, where Pelias was still king, things began to be different. An ordered and law-abiding Greek state was scarcely the place for the untamed Colchian. We only know the catastrophe. She saw with smothered rage how Pelias hated Jason and was bent on keeping the kingdom from him, and she determined to do her lover another act of splendid service. Making the most of her fame as an enchantress, she persuaded Pelias that he could, by a certain process, regain his youth. He eagerly caught at the hope. His daughters tried the process upon him, and Pelias died in agony. Surely Jason would be grateful now!

The real result was what it was sure to be in a civilised country. Medea and her lover had to fly for their lives, and Jason was debarred for ever from succeeding to the throne of Iôlcos. Probably there was another result also in Jason’s mind: the conclusion that at all costs he must somehow separate himself from this wild beast of a woman who was ruining his life. He directed their flight to Corinth, governed at the time by a ruler of some sort, whether “tyrant” or king, who was growing old and had an only daughter. Creon would naturally want a son-in-law to support and suc[Pg viii]ceed him. And where in all Greece could he find one stronger or more famous than the chief of the Argonauts? If only Medea were not there! No doubt Jason owed her a great debt for her various services. Still, after all, he was not married to her. And a man must not be weak in such matters as these. Jason accepted the princess’s hand, and when Medea became violent, found it difficult to be really angry with Creon for instantly condemning her to exile. At this point the tragedy begins.

The Medea is one of the earliest of Euripides’ works now preserved to us. And those of us who have in our time glowed at all with the religion of realism, will probably feel in it many of the qualities of youth. Not, of course, the more normal, sensuous, romantic youth, the youth of Romeo and Juliet; but another kind—crude, austere, passionate—the youth of the poet who is also a sceptic and a devotee of truth, who so hates the conventionally and falsely beautiful that he is apt to be unduly ascetic towards beauty itself. When a writer really deficient in poetry walks in this path, the result is purely disagreeable. It produces its best results when the writer, like Euripides or Tolstoy, is so possessed by an inward flame of poetry that it breaks out at the great moments and consumes the cramping theory that would hold it in. One can feel in the Medea that the natural and inevitable romance of the story is kept rigidly down. One word about Medea’s ancient serpent, two or three references to the Clashing Rocks, one startling flash of light upon the real love of Jason’s life, love for the ship Argo, these are almost all the concessions made to us by the merciless [Pg ix]delineator of disaster into whose hands we are fallen. Jason is a middle-aged man, with much glory, indeed, and some illusions; but a man entirely set upon building up a great career, to whom love and all its works, though at times he has found them convenient, are for the most part only irrational and disturbing elements in a world which he can otherwise mould to his will. And yet, most cruel touch of all, one feels this man to be the real Jason. It is not that he has fallen from his heroic past. It is that he was really like this always. And so with Medea. It is not only that her beauty has begun to fade; not only that she is set in surroundings which vaguely belittle and weaken her, making her no more a bountiful princess, but only an ambiguous and much criticised foreigner. Her very devotion of love for Jason, now turned to hatred, shows itself to have been always of that somewhat rank and ugly sort to which such a change is natural.

For concentrated dramatic quality and sheer intensity of passion few plays ever written can vie with the Medea. Yet it obtained only a third prize at its first production; and, in spite of its immense fame, there are not many scholars who would put it among their favourite tragedies. The comparative failure of the first production was perhaps due chiefly to the extreme originality of the play. The Athenians in 432 B.C. had not yet learnt to understand or tolerate such work as this, though it is likely enough that they fortified their unfavourable opinion by the sort of criticisms which we still find attributed to Aristotle and Dicæarchus.

At the present time it is certainly not the newness of the subject: I do not think it is Aegeus, nor yet [Pg x]the dragon chariot, much less Medea’s involuntary burst of tears in the second scene with Jason, that really produces the feeling of dissatisfaction with which many people must rise from this great play. It is rather the general scheme on which the drama is built. It is a scheme which occurs again and again in Euripides, a study of oppression and revenge. Such a subject in the hands of a more ordinary writer would probably take the form of a triumph of oppressed virtue. But Euripides gives us nothing so sympathetic, nothing so cheap and unreal. If oppression usually made people virtuous, the problems of the world would be very different from what they are. Euripides seems at times to hate the revenge of the oppressed almost as much as the original cruelty of the oppressor; or, to put the same fact in a different light, he seems deliberately to dwell upon the twofold evil of cruelty, that it not only causes pain to the victim, but actually by means of the pain makes him a worse man, so that when his turn of triumph comes, it is no longer a triumph of justice or a thing to make men rejoice. This is a grim lesson; taught often enough by history, though seldom by the fables of the poets.

Seventeen years later than the Medea Euripides expressed this sentiment in a more positive way in the Trojan Women, where a depth of wrong borne without revenge becomes, or seems for the moment to become, a thing beautiful and glorious. But more plays are constructed like the Medea. The Hecuba begins with a noble and injured Queen, and ends with her hideous vengeance on her enemy and his innocent sons. In the Orestes all our hearts go out to the suf[Pg xi]fering and deserted prince, till we find at last that we have committed ourselves to the blood-thirst of a madman. In the Electra, the workers of the vengeance themselves repent.

The dramatic effect of this kind of tragedy is curious. No one can call it undramatic or tame. Yet it is painfully unsatisfying. At the close of the Medea I actually find myself longing for a deus ex machinâ, for some being like Artemis in the Hippolytus or the good Dioscuri of the Electra, to speak a word of explanation or forgiveness, or at least leave some sound of music in our ears to drown that dreadful and insistent clamour of hate. The truth is that in this play Medea herself is the dea ex machinâ. The woman whom Jason and Creon intended simply to crush has been transformed by her injuries from an individual human being into a sort of living Curse. She is inspired with superhuman force. Her wrongs and her hate fill all the sky. And the judgment pronounced on Jason comes not from any disinterested or peace-making God, but from his own victim transfigured into a devil.

From any such judgment there is an instant appeal to sane human sympathy. Jason has suffered more than enough. But that also is the way of the world. And the last word upon these tragic things is most often something not to be expressed by the sentences of even the wisest articulate judge, but only by the unspoken lacrimæ rerum.

G. M.(Ack: The Project Gutenberg-E-book/trans:Gilbert Murray)

Read Full Post »

GuidetohisWord

Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:/ Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it(vv.13-14)”.

“Jesus saith unto him(Thomas) I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me (John 14:6).” He is the door through which believers enter into a pasture, symbolizing life, – and it is unlike anything that we would have experienced. It is everlasting life, experience to which where the will of the flesh has nothing to add, so crystal pure water of life tells us what it is to be fed from this pasture. while we are on the earth being born of water blood and Spirit this pasture…

View original post 565 more words

Read Full Post »

GuidetohisWord

Overview:

vv.1-6

What makes a false minister? He usurps the role of a judge.”There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another(Jas.4:12)?”

His hypocrisy is so pervasive that he does not see where he is going. First set right yourself before God. ‘Then shalt thou see clearly”

A false minister who ministers the word of God unworthily stands in danger of being run over by circumstances that he has no control over. Examples of televangelists whose ministry floundering on account of their lack of commitment serve stark warning.

vv.7-11

Ask for good things for furtherance of His kingdom. False ministers who want to control faith than work with God in faith. For them the flesh is the driver that they seldom wait for guidance from above. “How much more shall your Father which is in heaven give good things to them…

View original post 63 more words

Read Full Post »

Older Posts »